日本の伝統工芸  Traditional Arts from Japan

何回かご紹介させていただいている日本の伝統工芸は、三重県の菰野町にある指勘建具工芸。これかからはじめる本格的なライフワークとしてスタートしたいのは、まだまだ日本にある多くの素晴らしい伝統工芸を世界に発信し、各職人さんの知名度を高めると同時に本業のご商売になるように手助けしたいと考えています。下記画像は、指勘建具工芸様の代表的な作品、”文箱”です。釘一つも違わず、わずか3ミリの木片を組み合わせて作られています。気が遠くなりそうな作業ですが、これが日本が誇る技術である組子という手法です。

I have introduced several times the traditional Japanese craft of SashikanTategu Kougei in Komono Town, Mie Prefecture. What I would like to start as a full-fledged life’s work is to introduce to the world the many wonderful traditional crafts still to be found in Japan, to raise the profile of each craftsman, and at the same time, to help them to make a profit in their main business. The image below shows a typical “Funaki” (letter box) made by Sashikan Kengu Kogei. It is made by combining pieces of wood measuring only 3 mm in diameter, without using a single nail. It is a daunting task, but this is the technique of Kumiko, a technique that Japan is proud of.

今の日本は、政治自体が中央省庁が中心になりたっていて、そしてそこから地方政治に流れている構造になっています。特に訪日外国人の観光は、日本の利益にもなりますし、地域の活性化にもなります。地域の活性化は素晴らしいことですが、それが個々の日本伝統文化を運営している職人さんに売ろうおっているかどうかは疑問。国や県は多くの訪日外国人を地域に誘致するが、逆に地域の職人さんを利用して、地域の誘致にだけ目を向けて、多くの職人さんにとってメリットがないのが現状です。お金はわずかしか入らず、国や県は税金を使ってそれをつぎ込んで、自分たちだけ還元し、職人さんたちはわずかな金銭しか入らず、訪日プロジェクトを実施している。職人さんたちは口を揃えて本業が妨げているというのは実態である。それを、私のところでサポートしていきたいと考えています。

In today’s Japan, politics itself is structured around the central government ministries and agencies, and from there it flows to local politics. In particular, tourism by foreign visitors to Japan benefits Japan and revitalizes local communities. While regional revitalization is a wonderful thing, it is questionable whether it is intended to sell to the artisans who run the individual Japanese traditional culture. The national and prefectural governments attract many foreign visitors to the region, but on the contrary, they take advantage of the local artisans and focus only on attracting them to the region, which is not beneficial to many artisans. Only little money comes in, and the national and prefectural governments spend it through taxes and give it back only to themselves, while the artisans receive only a small amount of money to implement their projects to visit Japan. The reality is that the craftspeople are not able to do their main work. That is what I would like to help and support their business.


Posted

in

by

Tags:

Comments

コメントを残す